|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
||||||||||||||||||||||||||
Сказка «Как Ким Сон Даль побывал в гостях у короля»Корейские сказки | остальные сказки | печататьОднажды губернатор Пхеньяна вознамерился преподнести в дар королю дорогую тушечницу. Отнести подарок во дворец он поручил некоему Паку, служившему у помещика Хвана. Но Пак, выходя из дома, нечаянно уронил тушечницу, и она раскололась надвое. Пак был в ужасе. На его счастье, мимо проходил Ким Сон Даль. — Не горюй, — сказал он Паку, — давай тушечницу мне, я отнесу ее королю, а заодно и повидаю самого короля. С этими словами он аккуратно завернул в платок осколки тушечницы и отправился в столицу. Подойдя к воротам, Ким Сон Даль хотел было пройти прямо во дворец, но стражник преградил ему путь: — Ты что, куда лезешь, не знаешь, где находишься? Убирайся, покуда цел! Но Ким Сон Даль не унимался: — Я должен повидать короля. У меня к нему срочное дело. Рассерженный стражник толкнул Ким Сон Даля, тот, сразу упав, выронил Ким Сон Даль склонился над свертком и принялся плакать. Стражник ничего не мог понять, только недоуменно таращился, и тогда Ким Сон Даль с сокрушенным видом ему объяснил: — Губернатор Пхеньяна поручил мне передать королю драгоценную тушечницу. От твоего толчка она разбилась. Теперь мне не миновать смерти. Испуганный стражник стал корить его — почему, мол, не сказал, зачем явился во дворец, — и пошел доложить королю о случившемся. Выслушал король стражника и повелел привести посланца с подарком. Ким Сон Даль поведал королю о случившемся и попросил прощения за оплошность. — Твоей вины тут нет, — ответил король, позвал своих слуг и приказал щедро одарить Ким Сон Даля. Так Ким Сон Даль сподобился побывать в гостях у самого короля. Перевод Лим Су |
||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||