баю, баюшки, баю - сказки
эту сказку оценивают

родители

дети
голосовали:10
средний бал:3
голосовали:10
средний бал:3
поставить оценку 1поставить оценку 2поставить оценку 3поставить оценку 4поставить оценку 5 поставить оценку 1поставить оценку 2поставить оценку 3поставить оценку 4поставить оценку 5

Сказка «Нэсобан»

Корейские сказки | остальные сказки | печатать
Размер шрифта:

Гулял как-то пьяница со своим дружком по деревне, увидел винную лавку и говорит дружку:

— Купишь мне вина, если я сделаю так, что хозяйка этой лавки полюбит меня и станет моей женой?

Отвечает дружок:

— Куплю! Отчего же не купить? Только держу пари, что ничего у тебя не выйдет.

Говорит пьяница:

— Ладно, стой тут и смотри, что я буду делать!

Вошел пьяница в лавку, велел хозяйке вина принести. Принесла хозяйка вина, налила пьянице. А стакан большой! Взял пьяница стакан — осушил разом.

Говорит хозяйка:

— Пьешь ты, как кит. С моря вернулся?

Отвечает пьяница:

— Не вернулся я с моря. С гор вниз спустился.

Говорит хозяйка:

— С гор, говоришь? То-то, гляжу, ты в один присест всю закуску слопал что твой волк. Как тебя звать?

Отвечает пьяница:

— Нэсобаном.

Говорит хозяйка:

— Нэсобаном? Так ведь Нэсобан значит «мой муж»! Вот это да! И все женщины тебя так зовут?

Отвечает пьяница:

— Не все, только танцовщицы да хозяйки винных лавок. И то когда выпьют со мной и моими дружками. Которой я приглянусь, та говорит: «Пойдем, Нэсобан, в укромное местечко, пойдем, муженек». Не говорит — кричит, будто я сбежать собираюсь. А тебя как зовут?

Отвечает хозяйка:

— Меня зовут Сэкси.

Говорит пьяница:

— Сэкси! Это значит и девушка и жена. Каждого норовишь словить, ни одного не упустить.

Рассмеялась хозяйка и говорит:

— А ты шутник. Выпей еще стаканчик.

Отвечает пьяница:

— Слови и меня, милая, не упусти, женой моей стань.

Он опрокинул еще несколько стаканчиков и ушел, не уплатив.

Хозяйка за ним бежит и кричит:

— Нэсобан! Нэсобан!

Обернулся пьяница и говорит:

— Милая! Ты, я смотрю, без ума от меня. Еще раз хочешь пойти со мной в укромное местечко?

Перевод А. Иргебаева



баю, баюшки, баю - сказки