|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
||||||||||||||||||||||||||
Сказка «Олень и змея»Корейские сказки | остальные сказки | печататьСлучилось давным-давно наводнение. Река Тэдон вышла из берегов и все затопила. Ни домов не осталось, ни полей, ни людей, ни скота — одно огромное озеро. Плывет в лодке старик из Пхеньяна, вдруг видит — олень тонет, Сидел Мальчик, которого старик приютил, избалованным вырос, сорит деньгами направо-налево. Ругает его старик, а мальчику хоть бы что — огрызается да грубит. Дошло до того, что собрался уйти. А старик ни в какую — не отпущу, и все. Рассердился мальчишка, решил старику отомстить и донос на него написал: «Мой приемный отец украл много денег, а говорит, что это олень для него раздобыл». Посадили старика в тюрьму, слова сказать не дали. Сидит старик, ждет, когда его выпустят. Ведь нет на нем никакой вины. Приползла Утром слышит старик — суматоха в тюрьме. А это ночью змея ужалила жену судьи, и она того и гляди умрет. Уж не та ли это змея, что и его ужалила? Наверняка та. Позвал старик охранника, велел судье сказать, что может спасти его жену. Приказал судья тотчас привести старика. Взял с собой старик пузырек с жидкостью и только смазал ужаленное место, как жена судьи сразу ожила. Поверил судья, что невиновен старик, отпустил его. А приемного сына сурово наказал за клевету. Перевод А. Иргебаева |
||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||