|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
||||||||||||||||||||||||||
Сказка «Рассказ о мусульманине и христианке»Тысяча и одна ночь | остальные сказки | печататьРассказывают также, что повелитель правоверных Омар ибн И враги не переставали устраивать этим мусульманам ловушки и хитрили, расставляя им козни и устраивая засады, и умножали подстерегавших их, пока одного из этих мусульман не взяли в плен, а другой не был убит как мученик. И пленного мусульманина доставили к эмиру этой крепости, и, посмотрев на него, он сказал: «Убийство этого человека будет бедой, а возвратить его мусульманам — нехорошо…» И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи. Четыреста семьдесят пятая ночь Когда же настала четыреста семьдесят пятая ночь, она сказала: «Дошло до меня, о счастливый царь, что, когда враги доставили пленника мусульманина к эмиру крепости, тот посмотрел на него и сказал: «Убийство этого человека будет бедой, а возвратить его к мусульманам — нехорошо. Я хотел бы, чтобы он вступил в христианскую веру, как помощник нам и наша опора». И один из патрициев сказал: «О эмир, я соблазню его, и он отступит от своей веры. Арабы чувствуют большую любовь к женщинам, а у меня есть дочь, прекрасная и совершенная; если он ее увидит, то, наверное, соблазнится ею». — «Он отдан тебе — уведи его», — сказал эмир. И патриции увел его в свое жилище и одел девушку в одежды, которые увеличили ее красоту и прелесть, а потом он привел того человека и ввел его в комнату. И подали кушанье, и христианская девушка стояла перед мусульманином точно служанка, послушная своему господину, ожидающая от него приказания, которое она могла бы исполнить. И когда мусульманин увидел, что его постигло, он попросил защиты у Аллаха великого и опустил глаза и отвлекся поклонением своему господу и чтением Корана. А у него был хороший голос и умение, оставляющее в душе след, и христианская девушка полюбила его сильной любовью и увлеклась им с великой страстью. И юноша поступал так семь дней, и девушка говорила: «О, если бы он согласился, чтобы я вступила в ислам!» А язык со состояния говорил такие стихи: От нас отвернетесь ли, коль сердце стремится к нам? Я душу отдам за вас, и в сердце моем — ваш дом. Согласна покинуть я семью моих родичей И веру оставить, пред которой острейший меч. Свидетельствую: «Аллах — нет бога опричь его Крепко доказательство, сомненье рассеялось! Быть может, решит он, чтоб стал близок небрежный к вам, И сердцу прохладу даст, тоской изнуренному. Ведь двери закрытые порой открываются, И грустью подавленным дается желанное, И когда терпение девушки истощилось и стеснялась у нее грудь, она бросилась на землю перед юношей и воскликнула: «Прошу тебя ради твоей веры, не выслушаешь ля ты мои слова?» — «А что ты скажешь?» — спросил юноша. И девушка сказала: «Изложи мне учение ислама». И юноша изложил ей учение ислама, и она предалась Аллаху, а затем совершила очищение, и юноша научил ее, как надо молиться. И, сделав это«девушка сказала: «О брат мой, я вступила в ислам только И потом она позвала отца и мать и сказала ям: «Сердце мусульманина смягчилось, и он пожелал принять веру. Я приближала его к тому, что он от меня хочет, но он сказал „Это неприятно мне в городе, где убили моего брата. Если бы я отсюда вышел и мое сердце утешилось бы, я сделал бы то, чего от меня хотят“. Не будет дурно, если вы выведете меня с ним в другой город, и тогда я ручаюсь вам и подарю то, что вы хотите». И отец девушки пошел к их эмиру и осведомил его об этом, и эмир обрадовался великой радостью и велел вывести девушку с юношей в то селение, о котором она упомянула. И они вышли, и, достигнув этого селения, они провели там весь день, а когда опустилась на них ночь, они тронулись в путь, перерезая дороги, как сказал ктото из поэтов: Сказали они: «Пришла пора отъезда!» Я молвил. «Сколько раз грозят отъездом!» Одно мне дело — ездить по пустыне И отсекать в земле за милей милю. В какую б землю милый ни поехал, Туда вернусь я, бедный сын дороги. Лишь страсть моя послужит мне вожатым И верный путь без вожака укажет…« И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи. Четыреста семьдесят шестая ночь Когда же настала четыреста семьдесят шестая ночь, она сказала: «Дошло до меня, о счастливый царь, что плавный мусульманин и девушка провели в селении остаток дня, а когда опустилась над ними ночь, они тронулись в путь, перерезая дороги, и шли всю эту ночь. А юноша сидел на быстром копе, и он посадил девушку сзади, и пересекал земли, пока не приблизилось утро. И тогда он свернул с дороги и опустил девушку на землю, и они омылись и совершили утреннюю молитву. И когда это было так, они вдруг услышали бряцанье оружия, лязг удил, разговор людей и стук копыт. «О «Поистине, я в тебе нуждаюсь всечасно, Хоть были б на голове венец и корона. Ведь ты — величайшая нужда моя, и когда б Достиг я, чего хочу, нужды я не знал бы. Ведь нет ничего такого, в чем отказал бы ты, Нет, реки твоих щедрот текут изобильно. Но я от тебя закрыт своим ослушанием, А свет всепрощения — о кроткий — сияет. О грусть прогоняющий, беду прогони мою Ведь если не ты, то кто заботу прогонит?« И когда он молился и девушка говорила «Аминь!» — после его молитвы (а звук бега коней все приближался к ним), юноша вдруг услышал слова своего брата, убитого как мученик, который говорил: «О брат мой, не бойся и не печалься: послы прибыли к Аллаху, и он послал к вам своих ангелов, чтобы они были свидетелями при вашем браке. Аллах великий похваляется вами перед своими ангелами, и он даровал вам награду счастливых и мучеников и овил для вас землю. Завтра утром ты будешь в горах аль Медины, и когда ты встретишь Омара ибн альХаттаба (да будет доволен им Аллах!), передай ему от меня привет и скажи ему: «Да воздаст тебе Аллах за ислам благом! Ты был чистосердечен и усерден». И потом ангелы возвысили голоса, желая мира юноше и его жене, и оказали: «Аллах великий сделал ее твоей женой на две тысячи лет раньше, чем создал отца вашего Адама (мир с ним!)». И покрыла их радость, восторг, безопасность и веселье, и усилилась их вера, и твердо установился путь богобоязненных, и, когда поднялась заря, они совершили утреннюю молитву. А Омар ибн Когда же наступил тот день, Омар прочитал при первом ракате молитвы легкую суру, ускоряя ее чтение, при втором ракате тоже, а произнеся пожелание мира, он посмотрел на тех, кто был с ним, и сказал: «Выйдем встретить новобрачных!» И удивились люди, бывшие с ним, и не поняли его слов, и Омар пошел впереди, а они шли за ним, и вышел к воротам И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи. Четыреста семьдесят седьмая ночь Когда же настала четыреста семьдесят седьмая ночь, она сказала: «Дошло до меня, о счастливый царь, что Омар ибн Я вижу, ты у ворот горюешь и сетуешь, Но перед просящими не слышишь ответа Коль гневом ты поражен или горе пришло к тебе, И двери любимого закрыты завесой, К Аллаху ты воззови, несчастный, в день нынешний И кайся, как каялись все люди Аллаху, Быть может, прощенья дождь вое смоет прошедшее. Обильно на грешников польется награда. Ведь пленный спасается, хотя и закован он, И те, кто в тюрьме сидит, находят свободу. И они жили приятнейшей жизнью, в самой полной радости, пока не пришла к ним Разрушительница наслаждений и Разлучительница собраний. |
||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||