|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
||||||||||||||||||||||||||
Сказка «Сказка про маленького мудреца»Корейские сказки | остальные сказки | печататьБыли давным-давно две страны. По одну сторону границы большая, по другую — маленькая. Позарился король большой страны на маленькую, только и думает, как бы ее захватить. И так рассудил: «Чтобы покорить маленькую страну, надо войну начать. А чтобы войну начать, узнать надо: умный там король или глупый. Если глупый — дело это простое. Если же мудрый — все надо хорошенько обмозговать». Рассудил так король и отправил к соседу кобылу и жеребенка. До того похожи — не отличишь. А в письме написал: «Разберитесь, где кобыла, где жеребенок, и мне доложите». Собрались вельможи да министры в королевском дворце, прочли письмо, а что ответить — не знают. Никак не разберут, где кобыла, где жеребенок. Думали, думали, так ничего и не придумали. Пришел один сановник домой, жене обо всем рассказал; услышал их разговор мальчишка-батрак, улыбнулся и говорит: — Я знаю, как отличить кобылу от жеребенка. Ведь это же очень просто! Удивился сановник и спрашивает: — Как же это ты отличишь кобылу от жеребенка? Может, скажешь? — А вот как! — отвечает батрак. — Как придете завтра в королевский дворец, задайте лошадям корм, которая из лошадей кобыла, непременно пододвинет корм жеребенку. Так и сделал сановник. Пришел на следующий день во дворец, задал корм лошадям. Смотрит — одна лошадь другой корм пододвигает. Так и узнал сановник, где кобыла, где жеребенок. Прислал тогда король большой страны соседям палку, с обоих концов одинаковую, а в письме написал: «Разберитесь, где у палки верх, а где — низ. И мне доложите». Снова собрались сановники. И так вертят палку, и эдак, никак не поймут, где верх, а где низ. Пришел сановник домой, мальчику-батраку обо всем рассказал. Улыбнулся мальчик и говорит: — Да это же совсем просто узнать, где верх, а где низ. Бросьте палку в речку, и она поплывет. Верхний конец впереди будет, нижний — сзади. Так и сделал сановник. Пришел на следующий день во дворец, палку в речку бросил и сразу узнал, где верх у палки, а где низ. Прислал тогда король большой страны двух змей — никак их не отличишь, а сам думает: «Хоть и умен король маленькой страны, но на сей раз я его перехитрю». Подумал так король, а в письме написал: «Разберитесь, которая из змей самец, а которая самка. Не отгадаете завтра же войной на вас пойду». Стали сановники думать да гадать, где самка, где самец. Думали, думали, ничего не придумали. Пришел сановник домой, попросил мальчика помочь. А мальчик и говорит: — А что здесь думать? Положите рядом со змеями шелковую нить. Самка непременно к ней поползет, там и уснет, а самец в сторону отползет. Так разгадали в маленькой стране все три загадки. Подумал тогда король большой страны: «Если пойти войной на такого мудрого короля, непременно случится несчастье», — и больше не мечтал о захвате маленькой. Узнал король маленькой страны, что, не разгадай он три загадки, не миновать войны, вызвал к себе сановника и спрашивает: — Как же ты отгадал все три загадки? Скажи! Поклонился низко сановник и отвечает: — Не я их разгадал — батрак мой. Я только делал то, что он мне велел. Приказал тогда король позвать батрака, наградил щедро, а сановника первым министром страны назначил. Перевод Вадима Пака |
||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||