|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
||||||||||||||||||||||||||
Сказка «Ученик волшебника»Испанские сказки | остальные сказки | печататьБыл у одной женщины сынок по имени Перикин, смышленый не по годам. Раз мать ему и говорит: — Пора бы тебе, сынок, обучиться какому-нибудь ремеслу, стать на ноги. Что тебе по сердцу? — Я бы в чародеи пошел. Очень меня интересует черная магия. Отыскала мать волшебника. — Возьмешь, — спрашивает, — сынка в ученики? — Возьму, — отвечает, — но с одним условием. — Это с каким же? — А вот с каким: если через год придешь ты за сыном, но его не узнаешь, оставаться ему у меня навечно. — Будь по-твоему, — согласилась женщина. Вот пришло время, обратился Перикин в голубя, порх тайком к матери да и говорит: — Как придешь за мной, волшебник превратит всех учеников в голубей. Насыплет он на пол маиса, а голуби ну клевать его! Я же к зерну и не притронусь. Попрыгаю, покружусь вокруг, да и только. Спросит учитель, узнала ль ты меня, ты и кивни на самого непоседливого. Пришла мать к волшебнику, указал он ей на стайку голубей и допытывает: — Один из этих голубей — твой сын. Скажи, который? — Да тот, что все подпрыгивает. Догадаться-то легче легкого, ему и мальчонкой на месте не сиделось. — Твоя правда, сеньора. Забирай его себе, он теперь в колдовстве побольше моего смыслит. Прихватил Перикин с собой лучшую колдовскую книгу волшебника и говорит матери: — Моя теперь колдовская книга, поможет она нам разбогатеть. Завтра ярмарка. Превращусь я в корову, а ты продай ее за полторы сотни дукатов. Да смотри, не отдай заодно бубенчик: в нем я и схоронюсь. Привела мать корову на ярмарку, подходит покупатель и приценивается: — Сколько возьмешь за корову, голубушка? — Полторы сотни дукатов, без бубенчика: он не продается. — По рукам. Вернулся крестьянин с коровой к себе, отвел ее в хлев. Приходит наутро задать ей корм, а пеструхи-то и след простыл. — Теперь я в коня превращусь, — говорит Перикин. — Веди его на ярмарку и проси триста дукатов. Только уздечку сбереги, в ней я и схоронюсь. Тем временем заметил волшебник пропажу колдовской книги и враз смекнул: — Не иначе, дело рук Перикина. Завтра ярмарка, этот плут наверняка туда явится. Поглядим, кто из нас хитрее. Пришел он на ярмарку, видит — мать Перикина коня продает. — Сколько,- спрашивает,- возьмешь за коня? — Триста дукатов. — На, держи. — Да, но уздечка не продается! — спохватилась женщина. — Я купил его с уздечкой. — Нет! — Да! Случилось тут судье мимо проходить: он и скажи, что прав чародей. А тот вскочил на коня, хлестнул его плеткой и воскликнул: — Ну, держись, Перикин! Заплатишь ты мне за книгу! Повелел он сыновьям отвести коня в стойло и строго-настрого запретил его кормить и снимать с него уздечку. Но конь так жалостно мотал головой и шевелил губами, что дети смилостивились: — Бедняга! Каково-то ему в уздечке! Давай ее снимем! Не успели они снять уздечку, обратился конь в форель и бултых в реку. Увидал это волшебник, обернулся змеей — и в погоню. Форель и меж камней скользила, и в водопады кидалась, а не ушла от змеи: та настигла ее возле самой мельницы. Обратилась тут форель в голубку, а змея тотчас орлом стала, тогда голубка мошкой обернулась и влетела в окошко к принцессе. Стал Перикин снова человеком да и говорит красавице: — Превращусь я сейчас в перстенек на твоей ручке. Войдет сюда человек, попросит отдать перстенек, ты не перечь, а перстенек-то с пальчика и срони, пусть его на кусочки разлетится! Наступи на самый крупный осколочек, а как шевельнется он, убери ногу. Превратился Перикин в перстенек и прыг принцессе на пальчик. Вошел тут человек: отдай, говорит, принцесса, колечко. Та колечко ему протянула, да выронила, оно об пол ударилось и разлетелось на кусочки, а принцесса на самый крупный осколочек и наступила. Превратился человек в курицу и ну осколки клевать. Тут осколочек под принцессиной ногой шевельнулся, обернулся лисицей и съел курицу. А потом Перикин вновь человеком сделался, повенчался с принцессой, и стали они жить-поживать. |
||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||